FAQ |
Calendar |
![]() |
|
Lounge Berita atau artikel yang unik, aneh, dan menambah wawasan semuanya ada disini dan bisa dishare disini. |
![]() |
|
Thread Tools |
#1
|
||||
|
||||
![]()
<span style="display:block; text-align:center;">
![]() Kepopuleran Doraemon sudah tidak perlu ditanyakan lagi. Tapi apakah Anda tahu kalau Doraemon sebelumnya belum pernah ditayangkan di Amerika? Tetapi Walt Disney akan merubahnya dengan membawakan Doraemon ke Amerika. Setelah lebih dari 40 tahun sejak pertama kali ditayangkan, Doraemon sendiri sudah ditayangkan di negara-negara lain termasuk Asia Tenggara dan Eropa, tetapi baru kali ini Doraemon ditayangkan di Amerika. Seperti yang sebelumnya diberitakan, Doraemon untuk pertama kalinya akan ditayangkan di Amerika di saluran Disney XD. Dan mengingat acara ini ditargetkan untuk anak-anak SD di Amerika, akan ada beberapa perubahan ke konten Doraemon seperti nama karakter & benda, dan juga beberapa hal lain agar dapat lebih mudah dimengerti oleh anak-anak kecil. Situs Oricon Style telah mengumumkan apa saja perubahannya, dan nampak beberapa perubahan ke apa yang ditampilkan di layar. Seperti yang disebut di artikel sebelumnya, beberapa nama karakter diubah seperti ![]() Mata uang Yen diubah menjadi US Dollar. ![]() Papan nama dalam bahasa Jepang diubah menjadi bahasa Inggris ![]() Nilai ujian Nobita diberikan nilai “F”. ![]() <span style="display:block; text-align:center;"><span style="font-family:Georgia;"><span style="font-size:16px;">Secara setting, makanan kesukaan Doraemon juga dirubah menjadi pizza di atas. Ya, makanan kesukaan Doraemon bukanlah dorayaki lagi, melainkan pizza. Hal ini dilakukan karena menurut penerjemah “Doraemon yang sering kali mengkonsumsi makanan manis (dorayaki) dalam jumlah besar memberikan contoh yang tidak baik untuk anak-anak”. Selain itu, buah-buahan ditambahkan ke berbagai adegan. Bagian di mana Doraemon sering disangka sebagai musang juga diubah. Karena musang di Amerika tampak berbeda dengan musang yang sering ada di cerita-cerita Jepang, Doraemon tidak disangka sebagai musang, tetapi sebagai anjing laut. Quote:Original Posted By agung.septian ► ane kebetulan kuliah di jurusan sastra dan ngambil konsentrasi penerjemahan. penerjemahan film kayak doraemon ini masuk dalam kajian audio visual translation. strategi yang dipake buat menerjemahkan film doraemon ini adalah domestication (domestikasi/ pelokalan). jadi ga cuma bahasanya aja yg terjemahin, budaya-budaya yang ada juga sebisa mungkin disamakan dengan budaya audience nya. ini juga bisa jadi karena orang amerika kurang familiar dengan budaya jepang. Quote:Original Posted By aisyamakabe ► Kalo diubah ke versi indo mungkin bakal konyol dan bkin ngakak ![]() Nobita dan teman2nya mngkin akan berganti nama pake nama ala indonesia kaya mamat , ujang , sarwani dan lain2nya ![]() Backgroundnya juga mngkin berubah ![]() ![]() Quote:Original Posted By diiana ► Kenapa anime yg msk amerika harus diubah menjadi ke amerika2an,bnyk hal yg diubah adalah hal2 yg berkaitan dg negara asli Seperti mata uang yen diubah menjadi dollar?memank salah kl ank2 amerika menjadi tau mata uang jepang adlh yen Kesukaan doraemon akan dorayaki knp harus jd pizza?memank salah kalau ank2 mengetahui jajanan khas jepang Seperti takut akan ank2 amerika lebih memgenal kbudayaan jepang,shingga diubah2 lebih ke amerika2an . |
![]() |
|
|