MasKarman
24th October 2012, 09:55 PM
**UPDATE**
(16 Februari 2011)
Halo para agan-agan semua, terutama yg MOVIE MANIA,
ane mau share program asli bikinan ane sendiri,
GRATIS!!!
SRT EDITOR v3.1
(Supported with K-LITE CODEC PACK as MOVIE PREVIEW)
*FITUR UTAMA:*
1.Ubah timing teks yang tidak pas secara otomatis (tidak perlu ubah satu per satu per baris)
-Pengubahan timing bisa mulai dari posisi awal sampe akhir, bisa juga dari posisi ke-n sampai posisi ke-m, tergantung inputan user
-Sangat berguna u/ file subtitle yg semua timing teks-nya terlalu lambat atau terlalu cepat
2.Edit teks
3.Cari teks
4.Preview MOVIE
-Support banyak tipe file MOVIE (avi, mkv, mp4, dll)
-File SRT harus di-SAVE terlebih dahulu, dan nama MOVIE harus sama dengan nama file SRT dalam 1 folder!!!
-Preview MOVIE menggunakan bantuan software K-LITE CODEC PACK, jadi wajib menginstall K-LITE CODEC PACK terlebih dahulu
-K-LITE CODEC PACK bisa didownload gratis di http://www.free-codecs.com/k_lite_co...k_download.htm (http://www.free-codecs.com/k_lite_codec_pack_download.htm)
5.Buka beberapa file SRT sekaligus
6.Pecah 1 file SRT (1 CD) jadi 2 file SRT (2 CD)
7.Gabungkan 2 file SRT (2 CD) jadi 1 file SRT (1 CD)
**NEW**
8.Ganti nilai FPS
Penampakan:
[/spoiler] for penampakan:
http://img641.imageshack.us/img641/9606/screenshooti.jpg
Link:
for link:
EXE: http://www.mediafire..com/?v93dsx2cvc08ugi
RAR: http://www.mediafire..com/?r31q2ce3dn5ci1a
Tutorial:
for sedikit tutorial buat yg bingung makeknya:
1.Buka file MOVIE yang timing subtitle-nya tidak pas, seperti contoh pada gambar di bawah ini:
http://img194.imageshack.us/img194/4848/1wrongposition.jpg
2.Teks 'PLAN B' seharus berada pada posisi 06:17, bukan 08:17, atau dengan kata lain timing teks kelambatan 2 menit.
3.Jadi timing teks harus dimundurkan sebanyak 2 menit sehingga hasilnya tampak seperti contoh pada gambar di bawah ini:
http://img227.imageshack.us/img227/980/2rightposition.jpg
4.Buka program SRT EDITOR v2.0, kemudian buka file SUBTITLE yg mau diubah.
5.Pada gambar di bawah ini,tampak bahwa semua timing teks kelambatan 2 menit, jadi semua timing harus dimundurkan sebanyak 2 menit dari AWAL sampe AKHIR, inputan yg harus diisi dapat dilihat pada gambar di bawah ini:
http://img842.imageshack.us/img842/6564/3originalsubtitle.jpg
6.Tekan tombol SAVE u/ menyimpan hasil, dan tekan tombol PREVIEW u/ melihat hasilnya pada MOVIE.
http://img829.imageshack.us/img829/8563/4modifiedsubtitle.jpg
7.Sekian sedikit tutorial dari ane, semoga mudah dimengerti :D
Silahkan kalo ada yg mau kasik REVIEW / KOMENTAR / KRITIK / MASUKAN, jd bisa bantu ane buat cek apa aja yg perlu ditambahin di versi barunya nanti...
for harapan ane:
tolong bantu di :rate5 y gan, ane bersyukur kalo ada yg mau ngasik ane :melonndan:, tp jangan dikasik :cabendan: dong hehe...
*THANK TO:*
for melon ijo:
1.sweeping
2.aghoose
3.the iim
4.amanksmith
5.kodoblao
6.avins
7.Mekewiz
8.tuyulk3c1l
9.gaharanumber1
10.shopi2910
11.angoen_diablo
12.atoue
13.psycomagic
14.basyonk
15.darkzeus
16.vanzero
17.luqie777
18.mylinux_2004
19.riclord
20.save213
21.anggayasha
22.mawarliar
23.zeza
24.alkaizer
25.lightcube
26.cool_ouja
27.maslov
28.rayculz
29.morgue
30.idoenklinuxer
31.alien
32.kuntai
33.CahyonoRonaldo
34.Savepak
35.sawyersss
36.juventin1
37.chip68
38.vietgawat
39.Lafleur
40.lutherz
41.NOPET
42.agungfany
43.anasx
44.greenevelyns
45.lord2bo
46.mas_tubo
47.RenWuYing
48.nanda_abiz
49.evancemen
50.xiqbalx
51.ariw182
52.Royyan08
53.g3master
54.andromeda999
55.MyDeeGee
56.guiltorin
57.anime50
58.Auditio
59.gwbiasaaja
60.Frezmeat
61.tetikus
62.Mozo
63.Bad Badz Maru
64.dedy_m44
65.syeah
66.Sultan Brunei
67.menyengsclub
68.ndray66
69.dhymaz.diagz
70.myprecious
71.andhikabram
72.Abel.Ojs
73.Abel.Ojs
74.Abel.Ojs
75.pein666
-dan juga bagi agan2 yg bersedia ngasik abu2 :D
## SEDIKIT TIPS DARI ceriwisser LAEN ##
for tips:
[/quote][quote]
Originally Posted by Alphine.zzz
http://static.kaskus.co.id/images/buttons/viewpost.gif (http://www.ceriwis.org/showthread.php?p=463755835#post463755835)
gan,
ane ada sedikit tips tentang penggunaan terutama sync antara subtitle indo yang timingnya ga karuan..
kadang kita dapetnya subtitle yang inggris timing bagus, tapi ga dong,
ato kita dapet subtitle indo yang timing ancur :hammer2:
nah kita bisa manfaatin ke dua subtitle:
1. Buka kedua file (subtitle inggris sama indo), subtitle inggris jangan di apa2in.
2. cocokan bagian awal (timing awal-akhir, cocokin timing indo mengikuti timing inggris).
3. liat bagian akhir, ubah FPSnya
*kalo subtile indo kecepetan, ambil FPS lama yang besar(ex = 25.000), FPS baru yg kecil(ex-24.000), agan harus beberapa kali ngubah FPSnya sampai cocok (bagian akhir indo sama dengan yang inggris)..
kalo ga sutitle inggrisnya ya agan dengerin dikit lah dibagian akhir, liat timingnya berapa terus terapin ke timing indo,.
*LAPAK SOFTWARE ANE DI KASKUS*
[spoiler=open this] for lapak lain:
[FREEWARE] SuBTiTLe EdiToR (asli bikinan ane SENDIRI) ^^ (http://www.ceriwis.us/showthread.php?t=6692708)
[MURAH MERIAH] Software Akunting u/ Dagang [MURAH MERIAH] (http://www.ceriwis.us/showthread.php?t=11543003)
</div>
(16 Februari 2011)
Halo para agan-agan semua, terutama yg MOVIE MANIA,
ane mau share program asli bikinan ane sendiri,
GRATIS!!!
SRT EDITOR v3.1
(Supported with K-LITE CODEC PACK as MOVIE PREVIEW)
*FITUR UTAMA:*
1.Ubah timing teks yang tidak pas secara otomatis (tidak perlu ubah satu per satu per baris)
-Pengubahan timing bisa mulai dari posisi awal sampe akhir, bisa juga dari posisi ke-n sampai posisi ke-m, tergantung inputan user
-Sangat berguna u/ file subtitle yg semua timing teks-nya terlalu lambat atau terlalu cepat
2.Edit teks
3.Cari teks
4.Preview MOVIE
-Support banyak tipe file MOVIE (avi, mkv, mp4, dll)
-File SRT harus di-SAVE terlebih dahulu, dan nama MOVIE harus sama dengan nama file SRT dalam 1 folder!!!
-Preview MOVIE menggunakan bantuan software K-LITE CODEC PACK, jadi wajib menginstall K-LITE CODEC PACK terlebih dahulu
-K-LITE CODEC PACK bisa didownload gratis di http://www.free-codecs.com/k_lite_co...k_download.htm (http://www.free-codecs.com/k_lite_codec_pack_download.htm)
5.Buka beberapa file SRT sekaligus
6.Pecah 1 file SRT (1 CD) jadi 2 file SRT (2 CD)
7.Gabungkan 2 file SRT (2 CD) jadi 1 file SRT (1 CD)
**NEW**
8.Ganti nilai FPS
Penampakan:
[/spoiler] for penampakan:
http://img641.imageshack.us/img641/9606/screenshooti.jpg
Link:
for link:
EXE: http://www.mediafire..com/?v93dsx2cvc08ugi
RAR: http://www.mediafire..com/?r31q2ce3dn5ci1a
Tutorial:
for sedikit tutorial buat yg bingung makeknya:
1.Buka file MOVIE yang timing subtitle-nya tidak pas, seperti contoh pada gambar di bawah ini:
http://img194.imageshack.us/img194/4848/1wrongposition.jpg
2.Teks 'PLAN B' seharus berada pada posisi 06:17, bukan 08:17, atau dengan kata lain timing teks kelambatan 2 menit.
3.Jadi timing teks harus dimundurkan sebanyak 2 menit sehingga hasilnya tampak seperti contoh pada gambar di bawah ini:
http://img227.imageshack.us/img227/980/2rightposition.jpg
4.Buka program SRT EDITOR v2.0, kemudian buka file SUBTITLE yg mau diubah.
5.Pada gambar di bawah ini,tampak bahwa semua timing teks kelambatan 2 menit, jadi semua timing harus dimundurkan sebanyak 2 menit dari AWAL sampe AKHIR, inputan yg harus diisi dapat dilihat pada gambar di bawah ini:
http://img842.imageshack.us/img842/6564/3originalsubtitle.jpg
6.Tekan tombol SAVE u/ menyimpan hasil, dan tekan tombol PREVIEW u/ melihat hasilnya pada MOVIE.
http://img829.imageshack.us/img829/8563/4modifiedsubtitle.jpg
7.Sekian sedikit tutorial dari ane, semoga mudah dimengerti :D
Silahkan kalo ada yg mau kasik REVIEW / KOMENTAR / KRITIK / MASUKAN, jd bisa bantu ane buat cek apa aja yg perlu ditambahin di versi barunya nanti...
for harapan ane:
tolong bantu di :rate5 y gan, ane bersyukur kalo ada yg mau ngasik ane :melonndan:, tp jangan dikasik :cabendan: dong hehe...
*THANK TO:*
for melon ijo:
1.sweeping
2.aghoose
3.the iim
4.amanksmith
5.kodoblao
6.avins
7.Mekewiz
8.tuyulk3c1l
9.gaharanumber1
10.shopi2910
11.angoen_diablo
12.atoue
13.psycomagic
14.basyonk
15.darkzeus
16.vanzero
17.luqie777
18.mylinux_2004
19.riclord
20.save213
21.anggayasha
22.mawarliar
23.zeza
24.alkaizer
25.lightcube
26.cool_ouja
27.maslov
28.rayculz
29.morgue
30.idoenklinuxer
31.alien
32.kuntai
33.CahyonoRonaldo
34.Savepak
35.sawyersss
36.juventin1
37.chip68
38.vietgawat
39.Lafleur
40.lutherz
41.NOPET
42.agungfany
43.anasx
44.greenevelyns
45.lord2bo
46.mas_tubo
47.RenWuYing
48.nanda_abiz
49.evancemen
50.xiqbalx
51.ariw182
52.Royyan08
53.g3master
54.andromeda999
55.MyDeeGee
56.guiltorin
57.anime50
58.Auditio
59.gwbiasaaja
60.Frezmeat
61.tetikus
62.Mozo
63.Bad Badz Maru
64.dedy_m44
65.syeah
66.Sultan Brunei
67.menyengsclub
68.ndray66
69.dhymaz.diagz
70.myprecious
71.andhikabram
72.Abel.Ojs
73.Abel.Ojs
74.Abel.Ojs
75.pein666
-dan juga bagi agan2 yg bersedia ngasik abu2 :D
## SEDIKIT TIPS DARI ceriwisser LAEN ##
for tips:
[/quote][quote]
Originally Posted by Alphine.zzz
http://static.kaskus.co.id/images/buttons/viewpost.gif (http://www.ceriwis.org/showthread.php?p=463755835#post463755835)
gan,
ane ada sedikit tips tentang penggunaan terutama sync antara subtitle indo yang timingnya ga karuan..
kadang kita dapetnya subtitle yang inggris timing bagus, tapi ga dong,
ato kita dapet subtitle indo yang timing ancur :hammer2:
nah kita bisa manfaatin ke dua subtitle:
1. Buka kedua file (subtitle inggris sama indo), subtitle inggris jangan di apa2in.
2. cocokan bagian awal (timing awal-akhir, cocokin timing indo mengikuti timing inggris).
3. liat bagian akhir, ubah FPSnya
*kalo subtile indo kecepetan, ambil FPS lama yang besar(ex = 25.000), FPS baru yg kecil(ex-24.000), agan harus beberapa kali ngubah FPSnya sampai cocok (bagian akhir indo sama dengan yang inggris)..
kalo ga sutitle inggrisnya ya agan dengerin dikit lah dibagian akhir, liat timingnya berapa terus terapin ke timing indo,.
*LAPAK SOFTWARE ANE DI KASKUS*
[spoiler=open this] for lapak lain:
[FREEWARE] SuBTiTLe EdiToR (asli bikinan ane SENDIRI) ^^ (http://www.ceriwis.us/showthread.php?t=6692708)
[MURAH MERIAH] Software Akunting u/ Dagang [MURAH MERIAH] (http://www.ceriwis.us/showthread.php?t=11543003)
</div>